La nueva interrupción del gas ruso aprieta las tuercas energetices a Europa

By Christoph Steitz and Nina Chestney

FRÁNCFORT/LONDRES, Aug 31 (Reuters) – Russia interrupted gas supplies through an important gas pipeline to Europe on Wednesday, intensifying an economic battle between Moscow and Brussels and increasing the prospects of recession and energy rationing in some countries. ricos de la region.

La interrupción por mantenimiento del gasoducto Nord Stream 1 means that there will be no flow of gas to Germany between 0100 GMT del 31 de Augusto y las 0100 GMT del 3 de September, según el gigante energetic estatal ruso Gazprom.

Los datos de la página web del operator del Nord Stream 1 mostraban un flujo nulo entre las 0600 y las 0700 hora central europea (0400-0500 GMT) del miércoles, la tercera hora consecutiva sin flujos.

Los países europeos temen que Moscú prolongue el corte en represalia por las ciones de Occidente tras su invasion de Ukraina, habiendo acusado al presidente ruso, Vladimir Putin, de utilizar el simiento energetico como “arma de guerra”. Moscú niega este extremo.

New restrictions on the supply of gas in Europe will exacerbate the energy crisis in the region, which has caused the price of gas to increase by more than 400% last month, creating a painful crisis in the cost of life for consumantes y empresas y obligando a los Estados a gastar miles de millones para aliviar la carga.

In Germany, inflation reached the highest level in almost 50 years in August, and it is predicted that the trust of consumers will reach a historical minimum for the third consecutive month of the month that comes, because homes will be prepared for a higher energy bill. .

A difference from maintenance operations 10 days ago, the next works on Nord Stream 1 were announced less than two weeks in advance and will be carried out by Gazprom, but Nord Stream AG, focusing on the last operational turbine la estación de bombeo.

Moscow, which reduced the supply through Nord Stream 1 to 40% of its capacity in June and 20% in July, justifies the fall in maintenance problems and sanctions that, it affirms, impede the return and installation of equipment .

Gazprom dijo que esta última interrupción es necessaria para realizar el mantenimiento del único compresor que queda en el gasoducto.

Rusia has also cut off the supply completely to Bulgaria, Denmark, Finland, the Netherlands and Poland, and has reduced the flows through other gas pipelines from the launch of what Moscow calls “operation military especial” in Ukraine.

La reducción de los flujos a través de Nord Stream ha complicado los espuertos en toda Europa para llenar sus vitales depósitos de gas, un objetivo strategica clave para pasar los meses de invierno, cuando los países temen que Rusia pueda detener los flujos por completo.

Mientras tanto, algunos ciudadanos europeos están reduciendo voluntariamente su consumo de energía, incluso limitando el uso de aparatos eléctricos y duchándose en el trabajo para ahorrar dinero, mientras las empresas se preparan para un posible racionamiento.

With 83.26%, Alemania is already close to the target of 85% of its national gas deposits by October 1, but it has warned that reaching 95% by November 1 will be difficult, but less las empresas y los hogares reduzcan drásticamente su consumo.

En el conjunto de la Unión Europea, el nivel actual de storage es del 79.94%, just por debajo del objetivo del 80% para el 1 de October, cuando comienza la temporada de calefaction en el continente.

Los analistas de Goldman Sachs affirman que su proyección de partida es que la interrupción no se prolongue.

“If you do it, the element of surprise will end and the income will be reduced, while the low flows (from Nord Stream 1) and the occasional drop to zero have the potential to maintain market volatility and political pressure on Europe. “, they said.

(Information by Nina Chestney and Christoph Steitz; additional information by Matthias Inverardi, Bharat Govind Gautam and Eileen Soreng; edition by Veronica Brown, Carmel Crimmins and Lincoln Feast; translation by Darío Fernández)

Leave a Comment